-
1 effet buf
effet bufRiesenaufsehen -
2 effet
efɛm1) Wirkung f, Effekt mfaire son effet — seine Wirkung tun, wirken
2) ( conséquence) Auswirkung f3)4)5)effet de levier — TECH Hebelwirkung f
6)effets — pl (vêtements) Bekleidungsstück n
7)effets — pl ECO Effekten pl
8)effets de lumières — pl Farbenspiel n
effeteffet [efε]1 (résultat) Wirkung féminin; Beispiel: effet boule de neige Schneeballeffekt masculin; Beispiel: effet secondaire Nebenwirkung; Beispiel: être l'effet de quelque chose die Folge von etwas sein; Beispiel: avoir [oder faire] l'effet d'une bombe wie eine Bombe einschlagen; Beispiel: sous l'effet de quelque chose unter der Wirkung von etwas; Beispiel: agir sous l'effet de la colère im Zorn handeln3 (phénomène) Effekt masculin; Beispiel: effets spéciaux Spezialeffekte Pluriel; Beispiel: effet de serre Treibhauseffekt►Wendungen: effet bœuf Riesenaufsehen neutre; en effet tatsächlich; (pour justifier ses propos) nämlich; (pour confirmer le propos d'un tiers) in der Tat -
3 effet côtier
-
4 effet d'agglomération
Dictionnaire français-allemand de géographie > effet d'agglomération
-
5 effet de serre
Treibhauseffect; TreibhauswirkungDictionnaire français-allemand de géographie > effet de serre
-
6 en effet
en effettatsächlich -
7 influence
ɛ̃flyɑ̃sf1) Einfluss m, Macht f2) ( effet) Wirkung f, Auswirkung f3) (fig) Impuls minfluenceinfluence [ɛ̃flyãs]1 (effet) Einfluss masculin; des mesures [Aus]wirkung féminin; d'un médicament Wirkung; Beispiel: des luttes d'influence Machtkämpfe Pluriel; Beispiel: sous l'influence de la colère im Zorn; Beispiel: sous l'influence de la boisson unter Alkoholeinfluss2 (autorité) Einfluss masculin; Beispiel: avoir de l'influence einflussreich sein; Beispiel: avoir/exercer de l'influence sur quelqu'un/quelque chose auf jemanden/etwas Einfluss haben/ausüben; chose auf jemanden/etwas Auswirkungen haben; Beispiel: subir l'influence de quelqu'un unter jemandes Einfluss datif stehen; Beispiel: sous influence unter fremdem Einfluss -
8 planer
planevplanerplaner [plane] <1>2 aviation gleiten3 (peser) Beispiel: planer sur quelqu'un/quelque chose danger jdm/einer S. drohen; soupçons auf jemandem/etwas lasten; Beispiel: laisser planer le doute sur quelque chose Zweifel an etwas datif aufkommen lassen; Beispiel: un mystère plane sur toute cette affaire hinter dieser ganzen Sache verbirgt sich ein Geheimnis5 ( familier: être sous effet euphorisant) [total] weg[getreten] sein; (sous l'effet d'une drogue) high sein -
9 sentir
sɑ̃tiʀv1) fühlen, empfinden2) ( exhaler) riechen, Geruch abgeben3) ( pressentir) spüren4) ( avoir un goût de) schmecken5)se sentir — sich fühlen, sich befinden, merken, verspüren
6)se sentir le courage de... — sich stark genug fühlen zu...
7) (fam: supporter) ausstehensentirsentir [sãtiʀ] <10>1 (humer) riechen2 (goûter) schmecken3 (ressentir) spüren; Beispiel: sentir la fatigue gagner quelqu'un spüren, wie die Müdigkeit jemanden ergreift4 (avoir une odeur) Beispiel: sentir la fumée nach Rauch riechen; Beispiel: ça sent le brûlé es riecht verbrannt; Beispiel: cette pièce sent le renfermé in diesem Raum riecht es muffig8 (rendre sensible) Beispiel: faire sentir son autorité à quelqu'un jdn seine Autorität spüren lassen; Beispiel: faire sentir à quelqu'un que jdn merken lassen, dass►Wendungen: ne pas pouvoir sentir quelqu'un jdn nicht ausstehen können2 (être perceptible) Beispiel: se sentir amélioration, changement, effet zu spüren sein; Beispiel: se faire sentir conséquences seine Wirkung zeigen; effet spürbar sein►Wendungen: ne pas se sentir bien ( familier: déménager) eine Meise haben; se sentir mal (s'évanouir) ohnmächtig werden; ( familier: déménager) eine Meise haben; ne pas pouvoir se sentir sich nicht ausstehen können; ne plus se sentir de joie/bonheur vor Freude/Glück ganz außer sich datif sein -
10 accentuer
aksɑ̃tyev1) betonen2) ( renforcer) verstärkenaccentueraccentuer [aksãtɥe] <1>2 (prononcer un accent) betonen3 (intensifier) betonen effet; verstärken efforts; vorantreiben action; unterstreichen force, ressemblance; erhöhen risque -
11 action
aksjɔ̃f1) ( acte) Tat f, Handlung f2)action militaire — MIL Einsatz m
3) LIT Handlung f4) FIN Aktie f5) JUR Klage f6)actionaction [aksjõ]2 sans pluriel (fait d'agir) Handeln neutre, Handlung féminin; (démarche) Vorgehen neutre, Aktion féminin; du gouvernement Maßnahmen Pluriel; Beispiel: passer à l'action etwas unternehmen3 (effet) Wirkung féminin; d'une loi Auswirkung féminin; du gouvernement Eingreifen neutre; Beispiel: sous l'action du soleil durch die Sonneneinstrahlung4 (péripéties, intrigue) Handlung féminin; Beispiel: ce film manque d'action dieser Film hat zu wenig Action familier5 (lutte sociale) Kampf masculin; (mesure ponctuelle) Aktion féminin; Beispiel: action syndicale Kampf der Gewerkschaft/Gewerkschaften6 juridique Verfahren neutre; Beispiel: action judiciaire Gerichtsverfahren neutre; Beispiel: entraver l'action de la justice das Gerichtsverfahren behindern; Beispiel: intenter une action contre quelqu'un Klage gegen jemanden erheben -
12 atteindre
atɛ̃dʀv irr1) erreichen, gelangen zu2) ( toucher) treffen3) ( but) erlangenatteindre2 (parvenir à, gagner, s'élever à, joindre par téléphone) erreichen3 (rattraper) einholen4 (avoir un effet nuisible sur) Beispiel: la gelée a atteint les plantes der Frost hat die Pflanzen angegriffen5 (blesser moralement) treffen6 (troubler intellectuellement) irritieren -
13 bien
bjɛ̃
1. adv1) gutbien élevé — artig/gut erzogen
2) ( agréable) wohl3) ( beaucoup) viel, sehr4) ( juste) rechtC'est bien fait pour lui. — Das geschieht ihm recht.
5) ( certainement) schon6)bien que — obwohl, obgleich, trotzdem, obschon
2. m1) Wohl n2) ( propriété) Gut nbien commun — Gemeingut n
3) ( avoir) Habe f4)5)biens immobiliers — pl Immobilien pl
bienbien [bjɛ̃]I Adverbe1 (beaucoup) Beispiel: bien des gens viele Leute; Beispiel: il a bien du mal à faire quelque chose ihm fällt es sehr schwer, etwas zu tun2 (très) sehr3 (au moins) mindestens5 (de manière satisfaisante) gut; Beispiel: tu ferais bien de me le dire du sagst es mir wohl besser7 (vraiment) sehr; vouloir gerne; rire viel; boire eine Menge; imaginer, voir gut; avoir l'intention sehr wohl; compter sur ganz bestimmt; Beispiel: aimer bien quelqu'un/quelque chose jdn/etwas gern haben; Beispiel: je veux bien, merci! gern, danke!8 (à la rigueur) schon; Beispiel: il a bien voulu nous recevoir er war so nett, uns zu empfangen; Beispiel: je vous prie de bien vouloir faire quelque chose ich bitte Sie, etwas zu tun; Beispiel: j'espère bien! das will ich hoffen!9 (pourtant) doch10 (en effet) ja11 (aussi) [doch] auch12 (effectivement) wirklich13 (sans le moindre doute) [sehr] wohl►Wendungen: quelqu'un va bien jdm geht es gut; Beispiel: comment allez-vous? ̶ bien merci wie geht es Ihnen? ̶ danke, gut; ou bien oder [lieber]; bien plus schlimmer noch; bien que tu sois trop jeune obwohl du zu jung bist; tant bien que mal mehr schlecht als rechtII Adjectif2 (en forme) Beispiel: quelqu'un est bien jdm geht es gut; Beispiel: se sentir bien sich wohl fühlen3 (à l'aise) Beispiel: être bien es bequem haben; Beispiel: être bien avec quelqu'un sich gut mit jemandem verstehen5 (sympathique) nett6 (comme il faut) anständig7 (qui présente bien) vornehm -
14 blanchir
blɑ̃ʃiʀv1) abkochen2) ( couleur) bleichen3) (fig: vieillir) ergrauen4) ( disculper) rein waschen5)blanchir de l'argent (fig) — Geld waschen
blanchirblanchir [blã∫iʀ] <8>weiße Haare bekommen; Beispiel: blanchir sous l'effet de la lumière/au lavage durch das Licht/das Waschen bleichenBeispiel: se blanchir sich reinwaschen -
15 bombe
I bɔ̃b f1) Bombe f2)bombe glacée — GAST Eisbombe f
3) ( casque de cavalier) Reitkappe f4)
II bɔ̃b fbombebombe [bõb]1 militaire Bombe féminin; Beispiel: bombe atomique Atombombe; Beispiel: bombe humaine menschliche Bombe; Beispiel: bombe lacrymogène Tränengas neutre -
16 bombé
I bɔ̃b f1) Bombe f2)bombe glacée — GAST Eisbombe f
3) ( casque de cavalier) Reitkappe f4)
II bɔ̃b fbombégewölbt -
17 chaleur
ʃalœʀf1) Wärme fgrande chaleur — Hitze f
2) Hitze fchaleur torride — Glut f
3) ( rut) Brunst f4) (fig: ardeur) Feuer n, Eifer m5) (fig: gentillesse) Wärme f, Herzlichkeit fchaleurchaleur [∫alœʀ]1 (température élevée) Wärme féminin; (très élevée) Hitze féminin; Beispiel: vague de chaleur Hitzewelle féminin; Beispiel: sous l'effet de la chaleur unter der Wärme-/Hitzeeinwirkung; Beispiel: il fait une chaleur accablante es ist drückend heiß -
18 durable
-
19 défoncé
défoncé -
20 démultiplier
demyltiplijevübersetzen, untersetzendémultiplierdémultiplier [demyltiplije] <1a>1 technique untersetzen2 (accroître l'effet) steigern
См. также в других словарях:
effet — [ efɛ ] n. m. • 1430; effect XIIIe; aifait 1272; lat. effectus, de efficere « réaliser, exécuter » I ♦ 1 ♦ Ce qui est produit par une cause. ⇒ conséquence, résultat, suite. Effet immédiat. ⇒ impact. Effet indirect. ⇒ contrecoup, répercussion,… … Encyclopédie Universelle
Effet De Serre — L effet de serre est un processus naturel de réchauffement de l atmosphère. Sur Terre, il intervient dans le bilan radiatif. Il est dû aux gaz à effet de serre (GES) contenus dans l atmosphère. Sommaire 1 Mécanisme sur Terre 2 Les gaz à effet de… … Wikipédia en Français
Effet Dopler — Effet Doppler Fizeau L’effet Doppler est le décalage de fréquence d’une onde acoustique ou électromagnétique entre la mesure à l’émission et la mesure à la réception lorsque la distance entre l’émetteur et le récepteur varie au cours du temps. Si … Wikipédia en Français
Effet Doppler — Fizeau L’effet Doppler est le décalage de fréquence d’une onde acoustique ou électromagnétique entre la mesure à l’émission et la mesure à la réception lorsque la distance entre l’émetteur et le récepteur varie au cours du temps. Si on désigne de … Wikipédia en Français
Effet Doppler (cosmologie) — Effet Doppler Fizeau L’effet Doppler est le décalage de fréquence d’une onde acoustique ou électromagnétique entre la mesure à l’émission et la mesure à la réception lorsque la distance entre l’émetteur et le récepteur varie au cours du temps. Si … Wikipédia en Français
Effet Inductif — Au sein d un composé chimique, l effet inductif consiste en la propagation d une polarisation électronique au fil des liaisons chimiques, due à la différence d électronégativité des différents éléments liés entre eux. Sommaire 1 Électronégativité … Wikipédia en Français
Effet Papillon — Pour les articles homonymes, voir Effet papillon (homonymie). L « effet papillon » est une expression qui résume une métaphore concernant le phénomène fondamental de sensibilité aux conditions initiales en théorie du chaos. Un simple… … Wikipédia en Français
Effet Rebond (Économie) — D’une manière très générale, l’effet rebond peut être défini comme « l’augmentation de consommation liée à la réduction des limites à l’utilisation d’une technologie, ces limites pouvant être monétaires, temporelles, sociales, physiques,… … Wikipédia en Français
Effet biefeld-brown — L effet Biefeld Brown est un effet qui a été découvert par Thomas Townsend Brown (États Unis) et Dr. Paul Alfred Biefeld (Suisse). L effet fait plus généralement référence à l électrohydrodynamique (EHD) ou parfois à electro fluid dynamics, une… … Wikipédia en Français
Effet doppler — Fizeau L’effet Doppler est le décalage de fréquence d’une onde acoustique ou électromagnétique entre la mesure à l’émission et la mesure à la réception lorsque la distance entre l’émetteur et le récepteur varie au cours du temps. Si on désigne de … Wikipédia en Français
Effet doppler-fizeau — L’effet Doppler est le décalage de fréquence d’une onde acoustique ou électromagnétique entre la mesure à l’émission et la mesure à la réception lorsque la distance entre l’émetteur et le récepteur varie au cours du temps. Si on désigne de façon… … Wikipédia en Français